Postler treffen

Ich schreibe weiter Postkarten und so ist einer der wichtigsten Orte in Tehran, die Post. Täglich lerne ich von meinem Kollegen, wie eine Postkarte im Iran sein muss. 1. Lektion: Es muss immer ein Foto auf der einen Seite sein. Selbstgebastelte Karten werden nicht angenommen. 2. Lektion: Es gibt keine Briefmarken. Postkarten werden am Schalter […]


All around the buildings is a green ring of trees and vegetation, the city is almost not visible. But gray is the color that dominates this space, even inside the buildings. A color that is difficult to make domestic, cozy.


It happens daily to see guests with envelopes in their hands, or intent on reading their contents, with extreme seriousness and attention. It is through paper letters, traditional, not electronic or digital, that important communications from institutions take place.


At 10 p.m., when it is time for the kids to go inside for the night, the place suddenly becomes quiet. In the outdoor spaces, previously a territory dominated by the noisy ramblings of the kids, the presence of adults with smartphones in hand, looking for a comfortable, more intimate and private place, multiplies. It’s […]


Here there is no a unique special place, a shared center where people meet; there are different gathering points. The kid’s ones are the most interesting: constantly moving, always chasing new and temporary points of interest: a ball, a game, new elements in the space (like this curious little yellow house), something super fun to […]


I listened to the story of a never-ending journey: 3 years long, it went through 13 countries – including Italy – before arriving here. Some parts of the journey happened by train, most of the time on foot, on paths and in the woods among the trees. A story about existences interrupted in the countries […]


Language is certainly a barrier. It is not always easy to talk to people here. Our exchanges are not smooth, direct and fast. Our dialogues are uncertain, short, hiccup-like, accompanied by smiles and dubious expressions. They are indirect, sometimes mediated by an app that tries to translate simplified sentences, standardizing vocal timbre and sacrificing emotion. […]

Der vierte Brief – Tehran

Schon am zweiten Tag in Tehran hatte ich den ersten Zustellversuch. Es war Freitag und eigentlich wollte ich zur Post. Aber da im Iran der Freitag wirklich ein freier Tag ist, unternahm ich eine Wanderung ganz in den Norden der Stadt, wo die Berge beginnen. Der vierte Brief sollte zugestellt werden. Die Wanderung ging von […]


Inside a space that is already comfortable and mine, that I can already call home, although I have been here for a day or so. Outside a place I am still measuring and trying to understand better. The kids, outside, I think they are doing the same, from an opposite point of view: “What’s going […]

Salam aus Tehran – Brief No. 2

Der Brief No. 2 war in der Endzustellung. Anschriften werden im Iran umschrieben. Der Brief soll in die Afarini Strasse 188, sie geht von der Misagh Strasse ab. Die Afarini ist kurz und hat nur ca. 30 Häuser. Ich weiss nicht weiter. Ich denke vielleicht war es auch gemeint, dass das Haus in der Misagh […]

07 07 2022

Today, I had radio visitors. Deutschlandfunk and fellow public art artists radioconnection conducted interviews to be broadcast next week (Deutschlandfunk Kultur) and beyond (radioconnection). Thank you Ricarda for helping out with the projector and display issues: tomorrow is the final day. Speeches and presentations. The rain kept me and most of everyone else indoors